-
1 hunting knife
-
2 hunting ground
-
3 hunting ground
-
4 park
1. n1) паркthe P. — Гайд-Парк
2) місце стоянки (автомобілів, літаків тощо)3) заповідник; мисливський заповідник; мисливські угіддя4) амер. високогірна долина5) ділянка землі; вигін, поле6) устрична сажалка2. v1) розплановувати парк2) відводити ділянку під парк3) ставити на стоянку (автомобіль, літак тощо)4) залишити; покласти (десь)5) розташуватися, влаштуватисяpark yourself here! — розсаджуйтесь тут!, влаштовуйтесь тут!
6) військ. ставити парком артилеріюto park on smb. — нав'язуватися комусь
* * *I n1) парк2) місце стоянки (автомобілів, літаків); парк ( автомобільний)3) заповідник (cл. national park)4) мисливський заповідник; мисливські угіддя5) cл. високогірна долина6) дiaл.,; дiaл. ділянка землі ( орної або пасовищної); вигін, полеII v1) розбивати парк; відводити ділянку під парк2) ставити на стоянку ( автомобіль)3) залишити ( де-небудь), покласти ( куди-небудь)4) розташуватися, улаштуватися -
5 shooting-boots
-
6 trophy
n1) трофей; здобич2) приз, нагорода3) архт. живописний (скульптурний, ліпний) орнамент у вигляді військових обладунків* * *I n1) трофей; здобич2) приз, нагородаthe sportsman's medals and trophies — медалі, призи, отримані спортсменом
3) apxiт. трофей, живописний, скульптурний або ліпний орнамент у вигляді військової зброї4) свідоцтво; нагадуванняII vприкрашати (що-н.) трофеями -
7 game-tenant
nорендатор мисливських і рибальських угідь* * *nособа, яка орендує мисливські е рибальські угіддя -
8 overknee
-
9 tale
1. n1) оповідання; повість; розповідь, історія2) (тж pl) плітка; побрехенька, вигадка; брехня3) фікція; щось неіснуюче4) число; кількість; перелікthe tale is complete — усі на місці, усі зібралися
5) сума, сукупність; список6) категоріяa Canterbury tale — вигадка, казка, байка
a tale of a tub, old travellers' (wives') tales — сон рябої кобили
to tell tales out of school — а) розбовкувати чиїсь таємниці; виносити сміття з хати; б) ябедничати, нашіптувати
2. vвідраховувати; роздавати поштучно* * *I [teil] n1) розповідь; історія; повістьthe Winter's Tale — Зимова казка (п'єса Шекспір; свідчення)
that tells its own tale — це говорить саме за себе, після цього ніяких інших доказів не потрібно
2) часто pl чутка, вигадкиit's only a tale — це усього лише розмови; розм. плітки, вигадки; брехня, казки; неправда
3) щось неіснуюче, фікція4) тк.; sing; icт. рахунок, перерахування; числоby tale — на рахунок, поштучно
the tale of dead and wounded — число убитих, поранених; сума, список, сукупність
a Canterbury tale, a tale of a tub, old wives' /travellers є tales — вигадки, байки, бабусині казочки, жіночі плітки, мисливські розповіді, небилиці
he lived to tell the tale = — є живий свідок цих ( трагічних) подій
to tell /to bring, to carry/ tales — розголошувати секрети; брехати, розносити плітки
to tell tales out or school — розбовтувати чиїсь секрети; = виносити сміття з хати; оббріхувати, навушничати, доносити
II [`tuːlei] n; бот.to hold /to make, to give, to tell/ no tale of smth — не додавати чомусь значення
очерет (Scirpus gen.) -
10 traveller
n1) мандрівник, подорожнійtraveller's tales — мисливські оповідання, явна брехня
2) комівояжер3) чек на всі покупки в різних відділах магазину для оплати в одній касі4) тех. бігунок5) тех. мостовий кран6) театр. завісаto tip smb. the traveller — вводити в оману, обдурювати когось
traveller's joy — бот. ломиніс
* * *n1) мандрівник; подорожнійtravellers companion — супутник /довідник/ мандрівника /туриста/, путівник
travellers cheque — туристський /дорожній/ чек
4) миcт. завіса ( traveller curtain)5) тex. бігунок6) = travelling crane••to tip smb the traveller — вводити в оману; обдурювати
-
11 venery
n1) любострастя; похіть; статевий потяг2) розпуста; статеві надмірності3) полювання з собаками* * *I n.1) полювання з собаками; hounds of venery мисливські собаки; гончі2) предмет полювання, дичинаII n.хтивість, похіть; статеві зносини -
12 game-tenant
nособа, яка орендує мисливські е рибальські угіддя -
13 park
I n1) парк2) місце стоянки (автомобілів, літаків); парк ( автомобільний)3) заповідник (cл. national park)4) мисливський заповідник; мисливські угіддя5) cл. високогірна долина6) дiaл.,; дiaл. ділянка землі ( орної або пасовищної); вигін, полеII v1) розбивати парк; відводити ділянку під парк2) ставити на стоянку ( автомобіль)3) залишити ( де-небудь), покласти ( куди-небудь)4) розташуватися, улаштуватися -
14 shooting-boots
n; pl -
15 tale
I [teil] n1) розповідь; історія; повістьthe Winter's Tale — Зимова казка (п'єса Шекспір; свідчення)
that tells its own tale — це говорить саме за себе, після цього ніяких інших доказів не потрібно
2) часто pl чутка, вигадкиit's only a tale — це усього лише розмови; розм. плітки, вигадки; брехня, казки; неправда
3) щось неіснуюче, фікція4) тк.; sing; icт. рахунок, перерахування; числоby tale — на рахунок, поштучно
the tale of dead and wounded — число убитих, поранених; сума, список, сукупність
a Canterbury tale, a tale of a tub, old wives' /travellers є tales — вигадки, байки, бабусині казочки, жіночі плітки, мисливські розповіді, небилиці
he lived to tell the tale = — є живий свідок цих ( трагічних) подій
to tell /to bring, to carry/ tales — розголошувати секрети; брехати, розносити плітки
to tell tales out or school — розбовтувати чиїсь секрети; = виносити сміття з хати; оббріхувати, навушничати, доносити
II [`tuːlei] n; бот.to hold /to make, to give, to tell/ no tale of smth — не додавати чомусь значення
очерет (Scirpus gen.) -
16 trophy
I n1) трофей; здобич2) приз, нагородаthe sportsman's medals and trophies — медалі, призи, отримані спортсменом
3) apxiт. трофей, живописний, скульптурний або ліпний орнамент у вигляді військової зброї4) свідоцтво; нагадуванняII vприкрашати (що-н.) трофеями -
17 venery
I n.1) полювання з собаками; hounds of venery мисливські собаки; гончі2) предмет полювання, дичинаII n.хтивість, похіть; статеві зносини
См. также в других словарях:
Эпаньол бретон — Характеристики … Википедия
боровий — а/, е/. Прикм. до бір. || Який живе або росте в бору. •• Борова/ дичина/ лісові мисливські птахи (рябчик, тетерук, глухар та ін.) … Український тлумачний словник
бродні — ів, мн. 1) Легкі, з м якої шкіри болотні чоботи сибірських мисливців. 2) Гумові рибальські та мисливські чоботи з високими, до паху, халявами … Український тлумачний словник
голиці — лиць, мн. Мисливські лижі без хутряної підклейки … Український тлумачний словник
земляний — а/, е/. 1) Стос. до землі (у 2 знач.). 2) Зробл. із землі (у 3 знач.). 3) розм., рідко. Те саме, що землистий 2). 4) Складова частина назв рослин, тварин, мінералів, що ростуть, живуть і т. ін. на (в) землі. Земляний горіх. •• Земляні/ качк … Український тлумачний словник
лучний — I а/, е/. 1) Прикм. до лука. || На якому знаходяться луки, зайнятий луками. •• Лу/чні угі/ддя мисливські угіддя, які представлені пасовищами і сіножатями. 2) Признач. для робіт на лузі (див. луг I 1)). II а/ … Український тлумачний словник
однокоритники — ів, мн. 1) мисл. Мисливські собаки, які з щенячого віку виховані і вирощені разом. 2) перен., ірон. Той, хто разом з іншими підгодовується з одного й того ж джерела постачання за холуйську службу … Український тлумачний словник
65.145 — Мисливство ГОСТ 7574 71 Капсюли воспламенители центрального боя для патронов охотничьих ружей. Технические условия. Взамен ГОСТ 7574 55 ГОСТ 22781 77 Порох охотничий бездымный Сокол . Технические условия. Взамен ГОСТ 5741 67, ГОСТ 5.1988 73 ГОСТ… … Покажчик національних стандартів
ДСТУ 7112:2009 — Зброя спортивна та мисливська. Патрони спортивні 12 го калібру і мисливські 12 го, 16 го, 20 го, 24 го, 28 го, 32 го, .410 го калібрів. Загальні технічні умови Вперше (зі скасуванням чинності в Україні ГОСТ 7840 78 та ГОСТ 23569 79) [br] НД… … Покажчик національних стандартів